So a week from today, on February 19, 2026, a book I edited and wrote a little of is officially appearing in the world. It’s about something I think is important–the widespread effort to limit access in classrooms and libraries to books some people think should not be readily available. My press, Bloomsbury Academic, thinks the topic important and timely enough to do things like produce the beautiful banner below and market the book for a general audience.
The Washington Examiner thinks it’s important enough to give space to (and presumably pay for, though I hope for their sake not too much) an op ed willfully misreading a book about it to score points against “liberals.”
Needless to say, our book isn’t a novel (I imagine this is not the author of the op ed’s fault, but it’s somebody else’s fault that this headline has been up for days). And it doesn’t “blast” “liberals.” It’s a collection of essays about attempts to keep certain books away from certain people. To the author’s glee, I write in the preface that we don’t ban books in the US but we use the phrase as shorthand for efforts to curtail access to books short of official government censorship. Saying this is not the same as admitting the whole thing is a hoax. In fact, when I say it, I say it in a way that someone reading in good faith would have to note is responding to exactly this kind of gotcha. (Please forgive the fading behind-the-paywall print.)
Okay, fine. The author is also very excited that a couple of contributors (I can’t tell if he talks about others–I won’t pay to get past the paywall, being familiar with the Washington Examiner, and interlibrary loan hasn’t come through yet, though believe me, it always does) say things that are similarly available to him as evidence, only if purposefully misunderstood, that book banning isn’t real or that actually only the left does any of it. The whole thing is pretty shabby.
I mention this op ed not to settle scores (because, honestly) but to point out the strain it puts on itself to make its point–that this book about book banning, a thing it is not in favor of, is actually somehow a book that criticizes liberals for believing such a thing even exists–and the contempt that strain emerges from. The day after the op ed appeared, Attorney General and Mean Girl Pam Bondi appeared before Congress and put on a display of lies and contempt for the occasion and the institutions and people involved in it. Watching, I thought it displayed the same strain Mark Judge’s op ed shows: the strain of pretending not to be lying, shabbily. And it showed the same contempt for everyone and everything involved–in the op ed’s case, the readers of the op ed, the people who wrote the work he’s misrepresenting, publishing, intellectual work itself. People arguing that books say what they don’t or book banning is a hoax, or that the Department of Justice isn’t engaged in a coverup or, for that matter, that ICE isn’t racially profiling and kidnapping people off the street and putting them in concentration camps–these people have to put in a lot of effort just to make the effort, and the strain is really showing. And they put in the effort because they have no respect for the occasion, for the people they’re lying about, for the people they’re lying to, for the institutions they represent and the larger institutional context.
This might seem a little overblown. An op ed about a skinny collection of essays is obviously not an appearance before Congress or a press conference to lie about extrajudicial rendition or whatever they’re calling kidnapping people off the streets these days. But it’s a dishonest political act, an intellectually shabby one that shows the strain involved in pretending so hard that it’s not. An op ed about our little book is obviously not important in anything like the same way these actual crimes are, if lying to congress is still a crime. If it’s worth mentioning, it’s because it’s part of something larger that’s running roughshod over our country right now–something that enables people to do things that somewhere deep down they have to know are deeply wrong and then to piss on our legs and tell us it’s raining.
This set of poems was written by Anna Akhmatova from 1935-1961. Most of the poems were written in the 1940s, but Akhmatova did not think it would be safe for her to publish them at the time. They weren’t published in Russia until 1987. The below steals from a few different translations I could find on the internet (my favorite, Judith Hemschemeyer’s, is in the Norton World Lit but not online).
I wanted to post a version of Requiem tonight. Something about the last few weeks makes me want people who don’t know it to read it and people who do to read it again. I’ve been trying and trying to “describe this,” in Akhmatova’s words, to write about what’s happening to my country, and I will have to find a way, but for now the poems of a mother whose husband and son were jailed in another country, who had to memorize (rather than write out) her poems about the nightmare her country had become in order to stay out of prison herself, will have to do.
We’re not as far from this as we think we are.
No. Not under the vault of a foreign sky, nor carried by a stranger’s broad wings — in that time I stood with my people, there, in our gray and unfortunate land. — 1961
Instead of a Preface In the terrifying years of Yezhov terror I spent seventeen months in the prison lines of Leningrad. Somehow, at some point, someone “recognized” me. Then the woman standing behind me, her lips blue in the cold light, a fellow sleepwalker who had certainly never heard my name before, woke from her fetters and whispered in my ear (there, everyone spoke in a whisper): — And this? Can you describe this? And I said: — I can. Then something resembling a smile slipped across the apparition that only a moment before had been her face.
Dedication The mountains kneel before our tragedy, the great river is silenced at its source. But our sorrow cannot break the prison locks; behind them, despair tunnels endlessly on. Will the spring breeze caress your face? Will the sunset gently reveal you? Not us. Our prison stretches to the sea: everywhere the scream of key on stone and the slogging stamp of soldiers’ boots. We rose, as if for early Mass, and trudged amid the tombstones of our ruined capital, to face each other, more lifeless than the dead; the sun sank low, the Neva misted, and hope’s song came only on the wind. The verdict. . . and she cries out, suddenly alien, torn from the crowd, as if life were ripped directly from her chest, as if thrown to the floor, brutally, in haste. But she continues . . . staggers on . . . alone . .. Where are they now, my shadow friends from those two years in hell? What visions are theirs in the blind Siberian wind? What do they see in the dim halo of the moon? Will they hear this, my last farewell? My final greeting.
Prologue Only a corpse could smile, content, finally, to rest. And like a useless appendage, Leningrad swung from its prisons. Mad from torture, contorted regiments marched around the prisons’ naked walls while farewell songs wailed from train horns. Stars of death stood above us as innocent Russia cringed beneath bloody boots and the tire-tread of Black Marias.
1 They took you at dawn. I followed, as if in a funeral procession. In the dark pantry, children cried. Before the Virgin Mother, a candle drowned in its own wax. Your lips were chill from the icon’s kiss. The death-sweat on your brow . . . indelible. Like the wives of Imperial Archers, I shall stand howling under the Kremlins towers.
2 Quietly flows the quiet Don; into my house slips the yellow moon. He enters with his hat askew, sees his shadow, that yellow moon. This woman is sick to the bone, this woman is sick and alone; her husband dead, son shackled away. Pray for me . . . for me, pray.
3 No. It is someone else who suffers. I could not bear such pain. It isn’t me. Shroud it in black; have the moon eclipse it. Let them carry the torches away. . . Night.
4 If I showed you, you silly girl, beloved prankster, my merry little sinner from Tzarskoye Selo, what will happen to your life — How three-hundredth in line, with a parcel, you would stand by the Kresty prison, your fiery tears burning through the New Year’s ice. See yourself at that silent dance, fixed amid the sway of prison poplars. No sound. No sound. Yet how many innocent lives are ending...
5 Seventeen months I have screamed, calling you home to me. I threw myself at your executioners feet, my son, my fate, my horror. This moment is an infinite puzzle, without solution, no, never for me: man and beast, indistinguishable, crawling. How long will I await this execution? Only dusty flowers remain, and the quiet censer, smoking; and footprints that lead to nothing. The immense star looks into my eyes threatening, threatening: a promise of ready death.
6 Time flies on, nearly weightless; what happened, I don’t understand. This city’s white nights peered in on your prison cell; O, how again they watch with a hawk’s burning eyes: pale nights speaking of your lofty cross and of death.
7 The Sentence And the stone word fell on my still living breast. It is all right. I was ready for this, after all. I’ll get by. Somehow... I have the distraction of my chores: I must destroy my past. Finally. I must petrify my soul, then somehow learn to nurture what remains — Be that as it may... summer rustles like a celebration outside my window. I could smell it coming on the wind: this sunny day; this empty house.
8 To Death You will come in any case — why not now? I am waiting for you—I cannot take much more. I turned off the light and opened the door for you. For you, so simple. And so strange. Come to me, take any form you please: burst through me like deadly hail; strike me from behind like a weary thief; fill my lungs, let me choke on your typhus gas. Or recite the fairy tale you concocted: That little story which makes us all sick; your mouthful of churned vomit — so again I see the top of a policemans blue hat and the caretaker, pale and trembling with fear. It makes no difference. The Yenisei roils, the North Star shines, and they will not cease today. But the last horror is setting in my beloved's sea-blue eyes.
9 Already the wing of madness has shadowed half my soul, held fiery wine to my lips, and drawn me into its black valley. I knew that to this devil’s wisdom I must acquiesce: with tired ears I listened to my garbling tongue, then translated my own voice. It says I may not take anything along on my journey (no matter that I politely ask ... no matter that I grovel) — Not the fear of my sons face — his paralyzed suffering — not the day of that thunderous word, nor the hour I met him in shackles. Not his dear, cool hands, nor a linden’s restless shadow touched by the murmuring wind, nor his final words of consolation.
10
Crucifixion “Don’t cry for me, Mother. Can’t you see I’m in the grave?”
1 A choir of angels glorified the hour, the gray sky turned to molten light. “Father, why hast thou forsaken Me? Oh, Mother, please don’t cry for Me.”
2 Mary Magdalene tore at her breast, sobbing; the beloved disciple watched Him, petrified. His Mother stood away from them, immersed in her own silence, where no one dared glance.
Epilogue
1 I learned how faces collapse under the weight of a century, how terror peeks out from eyelids cracked like stone tablets, and cuneiform suffering etches its stony language on hollowed cheeks. How a lock of cherished hair may turn from black and gold to hasty silver; how smiles wither on resigned lips, and terror becomes trembling laughter. I’m not praying for myself alone, but for everyone who stood there with me in crippling frost, and in July’s gnawing heat before that blind red wall.
2 Again, the hour of remembrance draws near. I see, I hear, I feel you; and I know them:
the fragile one we helped to the window, the one who no longer wakes to her mother
land; and the girl who shook her beautiful hair, saying, “I have come.” As if returning home.
I want to call out to them, each by name, but the list that names them was stolen.
For them I weave a wide cloak of shabby, eavesdropped words.
I remember them everywhere, always, even in new troubles they are with me.
One hundred million people scream through me, and if my tormented mouth is muzzled,
let them remember me as well, in my pen ultimate moment, on my own remembrance day.
And if, by chance, this country should one day decide to erect a monument to me, well
I graciously grant my permission. But on these conditions: do not place
it by the sea, where I was born: the sea no longer touches me;
nor plant it in the Tzarskoy garden, near the sacred stump, where shades hunt me out;
but place it here, where I stood for three hundred hours. Here, where the prison door will not unbolt
for me. Because I dread a peaceful death — for fear I might forget the thunderous charge of Black Marias,
forget the arrhythmic drumming of fists on a door, or the wounded howl of the old woman behind it.
So let the melting snow stream like tears from the forged bronze eyes of my colossus,
while a prison dove coos from afar, and ships glide silently along the Neva.
These instructions are for people enrolled in my spring graduate seminar, “The University in Fiction & Theory,” for next semester, in which you’ll be reading academic novels, which are different from campus novels in that they’re mainly about professors, not students, to make sure they’re not too interesting. You’ll also read work in Critical University Studies. The critical in Critical University Studies, BTW, isn’t critical in the sense of negative, but it also is. It’s like the criticism in literary criticism or even more it’s like the critical in critical theory, which is to say it’s critiquing, which is a fancy way of being negative without saying you’re being negative except you really are. (it’s also not critical in the medical condition sense, although it’s not not that either.)
You will read a book over break so we can have something to talk about on the first day of class and not have to just go around introducing ourselves to each other in great detail, not that I have anything against learning about your novel in progress or your cats or that I have anything against telling you all about my thirty-year-old MA fiction thesis full of solid Raymond Carver stories that he had unfortunately already written and about how suddenly it seemed attractive to be a literary critic (again, not critical, exactly).
The book is The Higher Learning in America: A Memorandum on the Conduct of Universities by Business Men by Thorsten Veblen. It’s from 1918 but it makes just as much fun of football and fraternities as I will all semester. Also business men.
So read that jawn over break and come in ready to discuss. Also be ready to talk about how many members of the incoming presidential administration will talk shit about higher education while being alumni of institutions of higher education and about how the supermajority in your state legislature likes to criticize (in the original sense) its state university because some people seem to really like that, including the people who run the universities. Also be ready to talk about how nothing has changed in a hundred years and also how everything has changed and there’s probably a theory the guy with the cool eyeglasses at the end of the table could explain to the class that would account for this, or maybe not.
Oh and also on the first day I will give my standard spiel about how we’re all grownups and we can all talk about politics without indoctrinating each other and that includes me and please don’t record me, there’s a state law about how you can’t record me unless I say you can and I don’t say that.
Also be ready to read novels about how being a professor isn’t what it used to be or never was and to read books and articles and listicles and cartoons and tweets or is it skeets now about how higher education is under attack slash falling apart slash in crisis slash underfunded slash teetering on the edge of the demographic cliff. Be ready to laugh at the word teetering after you say it a few times, because it really is kind of funny after a while.
You will give presentations, hand in daily questions, and write book reviews and papers on the course topic; in all of these, you are free to disagree that everything in your chosen profession is going to hell, if that’s really what you want to do. You will discuss the academic job market, which is what we still insist on calling it even though there are no jobs. You will try not to suddenly yell out in the middle of class that you’re not in graduate school to kill seven or eight years and why am I making you all feel so bad about it. I will say encouraging things I don’t believe.
We will end the semester talking about the big conference I will be going to over break where we give papers and nod at each other giving papers and in between in the hallway talk about how bad we feel for you.
See you in January!
*To my real students in my real seminar next semester: none of the opinions expressed above should be taken as representing those of the institution that employs me or even of me, exactly; see Juvenalian satire, Swift’s “A Modest Proposal,” and the novels of Philip Roth
On this Thanksgiving day In front of the Macy's Thanksgiving Day America Fuck Yeah Parade I am here to say No thank you I'm not feeling it I don't want a tasting bite I don't have the stomach for the lies today I don't want Hoda and that other lady telling me as his balloon floats by that Ronald McDonald will be stopping by local franchises to thank employees for their hard work on Thanksgiving I don't want Al Roker introducing the Peacock float Extolling the virtues of its streaming content As its electronic head swivels its electronic eye Surveilling the crowd standing in the rain Telling them what to buy and watch and cheer for and be No thank you, Macy's Thanksgiving Day Interpellation Parade Not today What am I most thankful for today, Al Roker? I know you were asking Cynthia Erivo But let's say you were asking me And to your question I say No thanks But also thank you for reminding me of what you did in the White House that one time And also what the fuck are we doing Yes we should we be in the streets But we shouldn't be helping the corporations sell themselves We should be saying no thank you in the streets And we should be saying it to the asshole New York never liked The asshole who wanted to be the richest man in Manhattan The asshole who didn't pay his workmen or keep his promises The asshole who just pulled the biggest con Again And to all the assholes eager to help him sell himself, lies, and America, for parts We should be in the streets saying No thank you To the social media moguls flying their private jets to Mar a Lago To the billionaires selling us Out Instead, understandably, for now, we're home Being thankful for each other Being scared for each other and of each other Being angry Watching this stupid fucking parade Tomorrow let's say no thank you No thank you to the Robber Baron in Chief who never really even baroned but just went straight to the robbing No thank you to this parade liveblog poem even And sorry for the cursing